海棠书屋 - 玄幻小说 - 未知之书:陌生人的故事在线阅读 - (3.5.3)656-4-24 沃杜布 埃文与伊丝黛拉

(3.5.3)656-4-24 沃杜布 埃文与伊丝黛拉

    (3.5.3)656-4-24沃杜布埃文与伊丝黛拉

    如果说指望语法课是不沉闷的,如同指望陈旧的木板没有一股霉味,那么,我们能肯定埃文深有体会,到了课的结尾,伊丝黛拉在请教问题,而他的心思已然跑到另一处去了,他委实没有完全记清楚不规则的变位,ver和vir,总有一些单词长得像表兄弟。世界上没有什么比两个相似的东西更难区分的了。

    埃文有点羡慕伊丝黛拉,她的理解力应该使她能较快地接纳吸收这些观点。她一定富有真知灼见,平时读的都是晦涩的文字,还会做札记。他自嘲地笑了一下,表露了一种温和的嫉妒,这样的情绪就持续了一瞬间,因为他的心灵并不是邪恶或者病态的。

    “安东尼奥先生,”埃文乘着两人讨论的间隙,问道,“请问你有没有关于介绍神秘物品的书?”

    “我原以为你会对课上的知识更感兴趣。”学者整理好手稿,晓得埃文有什么打算,也不拒绝他的请求,“我不知道你是坚持不懈,还是好奇心旺盛。说起来,我确实有一本加百利埃尔家的《宝库全书》。你可以在书架上找到它。”

    “允许借出吗?”

    “当然。”

    得到了许可,埃文立即去书房找典籍。书柜的工艺看上去比较复古,上面雕了字,但不是古代语,家靠智慧而建立,靠悟性而稳固,借知识而充满各种珍宝。

    书籍没有按照字母顺序排列,这给埃文造成了不小的麻烦,繁星般的文字快要淹没寻觅者,《编年记(Annales)》、《陨星论(DeMeteoris)》、《王国论(DeMonarchia)》,这些都不是他所想的,《长生论(DeVitaLonga)》,《寻爱绮梦(HypnerotomachiaPoliphili)》,《化学剧场(TheatrumChemicum)》,都是陌生的书名。

    埃文的脑子冒出了奇怪的念头,这么多的书,安东尼奥的日常生活应该很沉闷,他无法想象以这么多书本为基础构建的精神世界有何种奥秘和纷繁,但是他一定懂得,有许多书的观点相互矛盾、冲突,这是知识的价值,但也是一种束缚,因为接受一者,相当于在自己的心灵留下印记,也就自然而然地排斥另一者。

    “你需要帮助吗?”

    伊丝黛拉突然出现在埃文身后,是安东尼奥早料到第一次见到这些藏书的人大概都会不知所措,学者好心地派伊丝黛拉来做帮手。

    “确实是的,我在找宝库全书,可是这儿书太多了。”埃文说。

    她不明白为什么有人放弃《论神性(DeNaturaDeorum)》,或者《论占卜(DeDivinatione)》的译本,而挑了一本神秘物品花名册,即便《宝库全书》和它的增补《小宝库》是博物学派的杰作,她依然从未放弃质疑这两册的可读性。

    见伊丝黛拉不回答,埃文又重复了一句,“呃,我说宝库全书。”

    “从上往下,第4排,第9本。”

    “这些书一定很贵。”

    精美的书皮让埃文有些担心损毁和遗失它的下场,因为它们显然不是那种主人允许随便借阅的书籍。事实上,埃文不知道,书柜里还包括了许多七教会的禁书,因为一方面它们的内容谈及了神性和神谕,另一方面是异教学者所著,或者讲诉了荒诞的故事、耸人听闻的预言和对经文的曲解。

    伊丝黛拉不置可否,含糊地表示:“我想你得问安东尼奥先生。”

    毫无疑问,安东尼奥先生不是小气的吝啬鬼,他肯定允许埃文将它带走,前提是读完后能完整地还回来。一旦它破损或者被弄丢,除非口袋里有几百金币,否则可怜的埃文至少得不吃不喝为学者工作差不多一百年。

    事实也就是如同上文说的那样。在安东尼奥的小屋,借到这本价值上百金币的《宝库全书》是件平常的事情,只需要提出请求,再道谢。听上去很荒谬,毕竟这本书在六国其他的地方,是求也求不到的珍贵宝物。

    “谢谢,安东尼奥先生。”

    “埃文,有一件事我想和你谈谈。”在两人准备离开时,学者轻柔地叫住他,而伊丝黛拉顺从地把空间留给了这两人,她不喜欢在不必要的时候打探秘密。有句谚语,好奇心害死猫,它确实有几分真实的道理。

    “我知道你想通过这本书来查找相关的线索,比如20号夜里的音乐声,这是个很好的想法。”

    埃文一点也不意外,他知道学者的智慧能看清想法,便问道:“你希望我不那么做吗?”

    “不,不是。我的意思是,这一件事不一定和你所调查的罪行有关。另一方面,这里有这么多书,你可以选择其他的,比如更强力的仪式、咒语,快速提升你的实力。即使你面对那个罪犯,也会有力量说服它认罪的。”

    年轻人考虑的一会,坦言说:“先生,我昨天试着使咒清理灰尘,但是却把灰尘吹得满地都是。强大的咒语固然很吸引我,但这不是我现在应当触及的。”

    “我很高兴你能这么思考。事实上,有许多学徒第一次接触到咒语、仪式的时候,狂热和不安超过了冷静和理智。”他说着,狡猾地注视埃文。

    埃文说:“我一直都相信沉稳的头脑是最好的武装力量,虽然它的有效性却决于它的适用方式......”

    安东尼奥没有恶意地开了个玩笑,他把埃文没有引用完毕的部分一并讲了出来:“可惜热恋的时候,我愈来愈认清撇下它的好处,那是格外的惊喜。埃文,告诉我,你喜欢翁贝托(Ulberto)的小说?还是说,有另一个答案?(指埃文在谈恋爱)”

    埃文坦然地对视,觉得自己没必要正色发誓,表示他绝没有恋爱,可是显然他想不到更好的方式,他的这份迟钝不得已转变成为假装没理解学者的意思,“啊,先生,我该走了。有一件事我得转告你,你应该认识奥利弗,他说晚上会拜访你。”

    安东尼奥挥挥手,表示他知道了。埃文带上书,向屋主挥手告别。