第五十八章 纷乱
“所以,你冒着这么大的风险,就只是为了在这里找这些魔法阵吗?”戴维拿着木棍比划着,忽然冒出这么一句,也不知道是在跟谁讲话。 沉默的陪护人员好奇的回头打量了戴维一眼,但也没太关心,毕竟对于他来说,自己只需要干好自己的事就行了。 “老约翰他们已经研究出魔法阵功能了吗,看你的样子,魔法阵的功能应该比较强大。”戴维手上的木棍是从椅子上拆下来的,反正这里也没有人会让他赔,不拆白不拆,只不过这根木头的杀伤力就有限了。 作势向前一刺,又急忙忙向后一跃,戴维现在所展示的战斗技巧让陪护人员忍不住直撇嘴,根据以往的资料来看,戴维的战斗方式凶狠残暴,一贯喜欢以伤换伤,而看他现在的动作,分明是一副胆小怕死的姿态,攻击还没完全展开便着急着后退躲闪。 陪护人员依旧没有搭理他,他只需要干好自己的事,稍稍收拾了一下,陪护人员便准备离开了。 “从我这拿东西无所谓,不付出代价就想走,会不会太过份了。”戴维不声不响的来到门前站定,直勾勾的盯着陪护人员。 陪护人员一脸茫然的看着戴维,似乎不知道发生了什么事。 “你是怎么发现我的?”声音一开始很粗哑,很像戴维听过的陪护人员的声音,而到后来,声音便的尖细,到最后一个字的时候,声音已经完完全全变成了一个女人的声音。 “虽然你的习惯,举止都与那个陪护我的人一模一样,但也正因为如此,我才能发现你的不同,通常情况下,他是不会轻易收拾我的房间的,毕竟他真实的目的只是为了监视我,而并不是来陪护我的,他收拾我房间的主要目的还是为了确保那些画有魔法阵的白纸不会外泄,而你居然主动在这个时间点帮我收拾床铺,真是让我不怀疑你都不行。”更何况,你给我的感觉完全不同。 “真是会观察的男人呢。”声音婉转,单单只听声音就知道声音的主人也一定很好看,戴维的脑海之中甚至出现了一个身穿简约而得体的美女正向着他微笑,然而这声音确实从戴维身前一个有着木头脸的男人嗓子里发出来的。 “尽管我知道眼前的形象不过是你的伪装,但我还是受不了一个男人这样对我说话。”戴维脸上毫不掩饰的闪过一丝恶寒。 “哼。”伊丽莎白转身坐到床上,整个人的气质在一瞬间发生了翻天覆地的变化,一个木讷呆板的男人忽然之间浑身上下充满了性感的女人味,哪怕伊丽莎白的外貌没有丝毫改变,但她现在仅仅凭借着身上的气质就可以让自己的外貌加分不少。伊丽莎白也想褪下自己的伪装,然而这层伪装褪下了便失去了效用,这样一来她只要走出戴维的房门便会完全暴露,她的任务还没有完成,自然不舍得这么快就暴露身份。 “你这个人怎么一点也不解风情,大大方方的让我离开多好,枉费人家一片痴心,苦苦找寻与你接近的机会,想不到你是这样的人。”伊丽莎白略带幽怨的说道,尽管外貌上还是一个男人的形象,但她的一举眉,一抬手,硬生生的让人产生一种眼前是一位美女的错觉,再配合她幽怨的语调和浑身上下散发出的气质,一般男人简直难以抵挡。 “所以你打算好好谈谈了?”戴维靠着房门,脸上的表情没有丝毫变化,心中却是暗自庆幸,如果伊丽莎白此刻是一个女人的形象,戴维恐怕也支撑不住,庆幸的是伊丽莎白哪怕表现的再我见犹怜也还是顶着一副男人的外貌。 “你!哼!好吧,那你想要什么?”伊丽莎白表面上气愤无比,但却不是生戴维的气,反倒是更生自己的气,如果换一个场合,能让她好好打扮一下再与戴维聊天,那肯定会是另一番场景。 “我想知道魔法阵的真正作用。”戴维随口说道。 “真正作用吗?”伊丽莎白目光流转,心中却翻起惊涛骇浪。魔法阵是组织无意之间知道的东西,这个魔法阵与已知的魔法阵都不相同,而催动这座魔法阵的方式也极为简单,但就是这么简单的一个魔法阵却有着颇为神秘的作用,伊丽莎白来乔装潜入戴维的房间的目的之一便是找出魔法阵的真正功能,但现如今看来,这个据说是魔法阵的创作者的戴维居然也不知道魔法阵的用途,那么看起来自己还是需要找老约翰周旋一番。 伊丽莎白心念电转,表面上却做出一副为难的样子,略带着埋怨的说道:“连你这个魔法阵的创作者都不知道魔法阵的功用,其他人怎么可能知道嘛。” “创作者?”戴维眉头挑了挑,情不自禁的想到之前的那个陪护人员。这个小镇如果真的如同德雷顿镇长所说的那样更像是一个军团的话,伊丽莎白这样的情报探子又付出了多少代价来得到这些信息的呢?戴维现如今被软禁在这一间屋子里,不知道有多少天没有出去过了,然而即便如此,伊丽莎白依旧可以找到戴维的住所,并化妆成陪护人员的样子接近戴维,这变相也能够说明德雷顿镇长想的也太过天真了,又或者德雷顿镇长说的没错,但有些人给伊丽莎白开了一个大大的后门,就如同当初的夏米帕一样,一只吸血鬼居然可以在斯塔里图书馆打工,现在想来真的是不可思议。 “好吧好吧,那我只能告诉你我所知道的了,不过,告诉你了,你就得让我离开哦。”伊丽莎白一看戴维眉头紧皱的样子,便知道组织对戴维的评价有些高了,这个魔法阵的创作者似乎都处于一无所知的状态,自己此番的收货也不过是戴维手中的魔法阵,以及之前戴维画出的几张残缺的祭坛图案罢了,想到这,伊丽莎白不禁有些沮丧。